魏在江教授
作者: 来源:发布日期:2015-12-07


姓名:魏在江

性别:男

职称:教授

学科专业:语言学

研究方向:认知语言学、对比语言学

代表性成果:语用预设的认知语用研究(学术著作),上海外语教育出版社,2014

联系方式:weizaijiang@163.com.

(一)学术简历:广东外语外贸大学英文学院教授,博士,博士生导师。2004年6月毕业于华东师范大学,获语言学及应用语言学博士学位;2005.7-2007.7在上海外国语大学外国语言文学博士后流动站从事博士后研究。2011.9-2012.8作为中美富布莱特高级访问学者在美国俄勒冈大学(The University of Oregon)访学,师从著名哲学家、语言学家Mark Johnson学习认知语言学、语言哲学。2015年3月受聘广东外语外贸大学“云山杰出学者”。 现为中国认知语言学研究会常务理事,中国语用学研究会常务理事,中国英汉语比较研究会理事。

(二)主要研究兴趣:认知语言学、对比语言学、语用学。目前主要从事英汉语词汇、句法结构的认知机制对比研究;语言的认知神经机制研究。

(三)主要论文、著作、课题

论文:发表论文60余篇,主要有:

概念转喻的体验哲学观,《现代外语》,2016年第3期;

认知语言学中的语境:定义与功能,《外国语》,2016年第4期;

名词动用的语法转喻理据,《当代修辞学》,2015年第6期;

汉语“一”字极性成语的认知构式研究,《中国外语》,2015第3期

转喻模因的体验性认知基础,《外语学刊》,2015年第6期;

概念转喻与语篇衔接《外国语》,2007年第2期;

基于功能的英汉语情态隐喻对比研究《现代外语》,2008年第3期;

语用预设的接受心理与认知期待《外语学刊》,2012年第5期;(被《中国社会科学文摘》2014年第2期转载);

语用预设与句法构式研究《外语学刊》,2013年第4期;(被《中国社会科学文摘》2014年第12期转载)。

著作

1.英汉语篇连贯认知对比研究,复旦大学出版社,2007.10;

2.英汉语法隐喻对比研究,外语教学与研究出版社,2007.12;

3.语用预设的认知语用研究,上海外语教育出版社,2014. 5

项目

1.2016.1-2019.12 基于认知的英汉语法转喻对比研究(项目编号:16AYY001),国家社科基金重点项目,主持人,在研;

2.2008.6-2012.7 语用预设的认知语用研究(项目编号:08BYY074),国家社会科学基金项目,主持人,结题;

3.2005.9-2012.12 英汉语法隐喻对比研究(项目编号:05J07Z),陕西省社科基金项目,主持人,结题;

4.2012.9-2013.8 概念转喻的认知功能研究及其对英语教学的启示(项目编号:12K145),陕西省社科基金项目,主持人,结题;

5.2014.9-2016.9 语法转喻的认知语义研究 (2014J01),陕西省社科基金项目,主持人,在研;

6.2013.9-2015.9 认知语篇学:理论与实践研究(项目编号:13JZ072),2.0万元 ,陕西高校哲学社会科学重点研究基地项目,主持人;在研;

7.2015.7认知——功能视域下的概念转喻研究,广东省高层次人才引进项目(项目编号:GWTP-2015-01),主持人,在研。

四)开设研究生课程:

认知语言学、对比语言学

上一条:王岚教授
下一条:吴庄副教授