总体情况

首页 >> 国际合作 >> 总体情况 >> 正文

英国布鲁内尔大学教授谈影视中的福尔摩斯

日期:2014-10-30

作者:文:房洁聆 图:吴圳洁

审核人:

浏览次数:

本网讯 10月14日下午,来自英国布鲁内尔大学的Sean Holmes 教授在七教423室给学生们带来了一场精彩的讲座。作为一位专注于影视文化的学者,他为同学们介绍了自己眼中的福尔摩斯。
Sean Holmes 教授谈银幕上的福尔摩斯

Holmes教授从19世纪末的社会背景讲起,介绍了“侦探”一词兴起的历史原因,引出了今天的主角——福尔摩斯。他并不为金钱而破案,吸引他的是案件本身的挑战性,这也是他能成为杰出侦探的原因之一。谈到影视,教授着重介绍了三个改编版本,分别是定义了福尔摩斯屏幕形象的Basil Rathbone版、最先被国际观众熟知的Jererry Brett版和时下红遍全球的BBC版。他通过展示图片、影视资料等方式,比较得出了这三个版本所代表的福尔摩斯的共性和差异。


观众凝神聆

他介绍道,Basil Rathbone定义了福尔摩斯的形象,作为经典无可厚非;而Jererry Brett版的剧组在细节还原上投入了大量的金钱与精力,此版的福尔摩斯因此很难超越,也是教授最喜欢的版本;BBC版则凭借其更年轻的演员阵容、现代化的设定、忠实原著的编剧赢得了全球观众的喜爱。“每一个福尔摩斯都不是‘落伍’的人”,教授如是说。


Sean Holmes 教授总结观点

深知BBC版福尔摩斯在中国受欢迎的程度,Holmes教授谈到了在此版中被无限放大的关于福尔摩斯的性取向问题。他认为,在原著当中,柯南道尔便很明确地讲到福尔摩斯对女人不感兴趣,而他与华生的亲密关系,在维多利亚时代,人们因为禁忌,是不会把这个问题说出来的。当然,时代在改变,这种关系在现代是一个可以开放讨论的话题,因而成为剧中贯穿始终的戏剧点。在他看来,这也是编剧改编的成功之处,很好地体现了时代之不同。


观众积极提问

在对各种版本、尤其是BBC版本的福尔摩斯作出了永不过时、活在当下的总结后,Holmes教授回答了同学们的提问。在同学们最关心的BBC改编问题上,教授认为这是不同时代下对角色的不同解读,让观众认识到了一个更人性化的福尔摩斯,同时他也询问了同学们的意见。
在掌声中Holmes教授结束了讲座,他还贴心地留下了联系方式,期待与同学们有更深入的关于福尔摩斯的探讨。


  • 广外官微

  • 学院官微

版权所有 © 2024 广东外语外贸大学英语语言文化学院 地址:广州市白云区白云大道北2号