教授

首页 >> 师资力量 >> 教授 >> 正文

李元

姓名:李元

性别:

职称:教授

所在部门:英语文学与比较文学系

职务:

研究方向:英国、爱尔兰文学;文化翻译;比较文学

个人主页:

办公室:

办公电话:

邮箱:201510001@oamail.gdufs.edu.cn

 

 

【受教育经历】

北京师范大学中西比较文学博士

国家留学基金与哈佛大学联合培养博士后

【工作经历】

北京外国语大学英语学院副教授、硕士生导师

广东外语外贸大学英语语言文化学院教授、博士生导师、云山杰出学者

【科研、教研项目】

1 国家社科基金中华学术外译项目(2024)——全球化的裂解与再融合,项目负责人,进行中。

2 广东省研究生示范课程建设项目(2022)——现当代英爱戏剧,项目负责人,进行中。

3 广东外语外贸大学高层次科研人才培育项目(2019)——青年拔尖人才培育项目,项目负责人,进行中。

4 国家社科基金中华学术外译项目(2018)——卡夫卡与中国文化,项目负责人,已结项。

5 广东外语外贸大学国别与区域研究项目(2017)——当代爱尔兰戏剧的跨国实践研究,项目负责人,已结项。

6 广东外语外贸大学海外名师项目(2016)——莎士比亚研究的新趋势,项目负责人,已结项。

7 广东外语外贸大学人才引进科研启动项目(2015)——爱尔兰戏剧与剧场中 的民族身份研究,项目负责人,已结项。

8 国家社科基金青年项目(2010)——20世纪爱尔兰戏剧史,项目负责人,已结项。

9 爱尔兰文学交流基金项目(2010)——《猫原边…》的译介, 项目负责人,已结项。

10 参与国家社科基金重大招标项目(2023)——当代英语文学纪事与研究:2001-2020;国家社科基金艺术学重大项目(2018)——当代欧美戏剧理论前沿问题研究;国家社科基金重点项目(2008)——当代外国文学纪事丛书:1980-2000。

11 参与国家级一流本科课程——英语戏剧舞台实践虚拟仿真实验(2023)。

【主要科研学术成果 2010-2024

专著:

1 Adaptations in the Life and Work of Director Tian Qinxin. Cambridge: Cambridge University Press. (Work in progress; to be published in 2025)

2 《20世纪爱尔兰戏剧史》,商务印书馆,2019. (独作)

3 《当代外国文学纪事:英国卷》,商务印书馆,2015. (参与)

译著:

1 Franz Kafka and Chinese Culture. Written by Zeng Yanbing. Palgrave Macmillan, Oct. 2022 . (国家社科基金中华学术外译项目)(独作)

2 《猫原边…… 》,玛丽娜 •卡尔著,外语教学与研究出版社,2010年9月。(爱尔兰文学交流基金项目)(独作)

论文:

1 “展演别处的世界:《赵氏孤儿》英国改编版中的东方主义与剧场要素,”《外国文学动态研究》(CSSCI), 2024年第2期 (独作)。

2西方文论关键词:后殖民剧场研究,《外国文学》(CSSCI), 2023年第2期 (独作)。人大复印资料《舞台艺术(戏曲、戏剧)》全文转载 2023年第4期 。

3如何讲述爱尔兰故事?析芬坦 • 奥图尔《我们不了解自己:1958年以来的爱尔兰个人历史》的叙事性非虚构写作,《外国文学动态研究》(CSSCI), 2023年第1期 (独作)。

4 Tian Han’s Salome Complex and The Discourses of Sentiment in

Hurricane, the Life of Tian Han. Asian Theatre Journal (A&HCI), vol.39, no.2, 2022 (first author).

5 “J.S. Mill’s Anti-Imperialist Defense of Empire”. Utilitas (A&HCI), vol. 34, no. 3, 2022. (corresponding author).

6 “让我们看见这棵树”:析爱尔兰抹大拉洗衣房的文化再现与假性记忆的可能性,《外国文学评论》(CSSCI), 2022年第2期 (独作)。

7 Mr. Donkey from Stage to Screen: Insights into the Film Adaptation of Drama IPs in China. The Journal of Popular Culture (A&HCI), vol. 55, no. 1, 2022 (first author).

8 叶芝的俄狄浦斯:改编、翻译与重写, 《中外文化与文论》(CSSCI集刊),第49辑,2021年11月(第一作者)。

9 Dramatizing Chinese Intellectuals of the Republican Era in Face for Mr. Chiang Kai-shek: Encoding Nostalgia in a Comedy of Ideas. New Theatre Quarterly(A&HCI), No. 3, August, 2021 (first author).

10 “你用写作开出一条血路”:《一件非常、非常、非常黑暗的事》中的历史、童话与刚果问题,《外国文学评论》(CSSCI),2021年第3期 (独作)。

11 析安娜 • 伯恩斯小说《送奶工》中的后现代女性成长叙事,《外国文学》(CSSCI), 2021年第1期(独作)。

12 “我会发疯, / 在山坡上的那座大宅前”:析大卫 • 爱尔兰德《塞浦路斯大道》中的“北爱尔兰病”,《外国文学评论》(CSSCI),2020年第4期(独作)。人大复印资料《外国文学研究》全文转载(2021年第3期);上海社会科学院《社会科学文献》转载(2021年第2期)。

13 “我召唤心灵之眼”:从《在鹰井畔》看叶芝的仪式剧场与民族政治,《国外文学》(CSSCI)2019年第2期(独作) 。

14 改编的政治——析当代爱尔兰剧场中的古希腊悲剧改编,《外国文学》(CSSCI)2019年第4期(独作)。

15 “好人难寻吗”?——析马丁• 麦克多纳《三块广告牌》中的暴力与和解《外国语文》(外语核心)2019年第1期(独作)。

16 弗兰克·麦吉尼斯的编史元戏剧及其分裂的历史叙述, 《国外文学》(CSSCI)2018年第3期(独作)。

17 W. B. Yeats’s Anti-theatricalism and Poetic Nationalism in At the Hawk’s Well,The Yeats Journal of Korea, 2018, Vol.56 (独作).

18 萧伯纳、乔伊斯的流亡诗学与爱尔兰的文学空间,《英美文学论丛》(CSSCI集刊) 2018年5月(独作)。

19 归家后的流亡——詹姆斯·乔伊斯《流亡者》中流亡的不同层次,《外国语文》 (外语核心)2017年第4期(独作)。

20 重访爱尔兰戏剧运动(1897-1915):在艺术与政治之间,《外国文学研究》 (CSSCI)2017年第1期(独作)。

21 舞台上的民族:民族身份与20世纪爱尔兰戏剧,《外国语文》(外语核心)2016年第2期 (第一作者)。

22 再现属下的声音:试析汤姆·墨菲《黑暗中的哨声》中的爱尔兰属下阶层, 《外国文学》(CSSCI),2014年第4期(独作)。

23 论马丁·麦克多纳《利南的美人》中后现代刻板印象,《当代外国文学》(CSSCI),2014年第2期(独作)。

24 民族身份的重述: 凯尔特之虎时期的爱尔兰戏剧,《当代外国文学》(CSSCI),2013年第1期(独作)。

25《猫原边...》中的她者与阈限, 《外国文学》(CSSCI),2011年第6期(独作)。

26 论萨拉·凯恩《摧毁》的创伤与暴力叙事,《外国文学》(CSSCI),2010年第3期(独作)。

【其他社会工作】

1 国际爱尔兰文学研究协会(IASIL)文献书目委员会中国区委员

2 亚洲表演协会(AAP)会员

3 国家社科基金项目通讯评审专家、项目鉴定专家

4 《外国文学评论》、《外国文学动态研究》、New Theatre QuarterlyThe Journal of Popular Culture等国内外著名学术期刊审稿人

 

 

  • 广外官微

  • 学院官微

版权所有 © 2024 广东外语外贸大学英语语言文化学院 地址:广州市白云区白云大道北2号